Живу во Франции. Ребенок двуязычный. Когда мы обращаемся к незнакомому человеку, то говорим "Мадам" - "Месьё". Мой сын спрашивает меня, а как это сказать по-русски, не перевод, а как называть женщину, …
сударь/сударыня сейчас только в теремках говорят, и далеко не всем это нравится, судя по отзывам, многие бесятся. "здорово, холоп"
Лучше приятным людям говорить "здравствуйте, мадам", а в толпе просто "извините, простите пожалуйста".
Терпеть не могу, когда про меня говорят "тетя" - так и хочется сказать, что племянничков у меня нет и к счастью, не предвидится.
А мужчина/женщина - это вообще ужас, ни разу в жизни не использовала эти обращения.
Просто никак не называть, а употреблять обращение "Вы" - если смотреть человеку в лицо при этом, и так поймет, что именно к нему обращаются. Я так делаю всегда.
[1946004091] , Скажите пожалуйста, какие мы умные. И Ленин-то у них не причем. И Влюбленная подгавкивает "Правильно! Зачот!" Ознакомтесь дорогие мои:
После Октябрьской революции особым декретом упраздняются все чины и звания. Из речи почти исчезли обращения сударь / сударыня и обращения типа Ваше превосходительство. Постепенно вытеснялись обращения господин / госпожа и дамы и господа, так что сфера их применения чрезвычайно сузилась (в советское время они сохранились как обращения к иностранцам из несоциалистических стран), обращение господин было признано ╚буржуйским╩ и унижающим достоинство человека, поэтому стало активно искореняться из сферы публичных обращений; гражданин, напротив, приобрело бoльшую популярность, а товарищ, придя из социал-демократического лексикона в значении ╚соратник по политической борьбе╩, стало официальным, общепринятым.
В первые годы советской власти существовало противопоставление двух классов - ╚господ╩ и ╚товарищей╩, людей, употребляющих соответствующие обращения. Обращение товарищ для бывшей царской интеллигенции было оскорбительным, а пролетариатов, которые пришли к власти, обращение господин свидетельствовало о принадлежности собеседника к идеологически враждебным элементам. Именно в период становления советской власти в русском языке появились новые значения слов господа и товарищи. Эти слова стали обозначать соответствующие классы в обществе.
Очень мне понравилась эта статья:
http://www.esquire.ru/articles/01/forgotten/
"Утраченные искусства" называется
Товарищ!!!
мужик, братишка, бабуля, дедок, дедуля, дружище, братан, друг, пацан, пацанчик, парнишка, чувак, чувиха, зема, подруга, эй ты
эй в красном
То есть в Германии ╚фрау╩ как пол и как обращение это нормально.
А в России ╚женщина╩ уже нет
Влюбленная, а вы часто используете слово сударь?
Ф рау ето не только пол, но и госпожа. Но Ф рау или *** без ф амилии никто не скажет. Разве что ф рау Доктор или *** Доктор
А во множ числе говоряз Дами и Господа
Meine Damen und Herren
Гость 2531120194, данке шён)
Я когда обращаюсь к кому-либо на улице, говорю "Простите, не подскажете..." или "Извините меня, не могли бы Вы.."
по половому признаку в основном - Молодой человек, Девушка
58, Frau изначально именно госпожа, дама голубых кровей, так сказать. этимологически связана с похожим словом мужского рода, господином, даже богом, только слово это вымерло, а также с богами Freyer, Freyja
Xanele, СПАСИБО)! очень познавательно! запомню это)
еще раз спасибо)
ой..как люблю всё новое)!
бред, во ф ранции говорят бонжур или бонсуар/добрий день-вечер, а молодеж вообwе говорит-Салут, без всяких месье, по имени
сама живу в англии-старики називают мисс, а молодеж просто хаи
Гентриетта, пожалуйста. приятно, когда кто-то этим интересуется.
произошло неполное смешение значений. Frau теперь не только госпожа, но и жена, и просто женщина. раньше это значение - существо немужского пола - было у слова wip, weib. в современном варианте Weib имеет несколько другое значение, грубое или шутливое (Superweib!)
кстати, особо вежливые персоны иногда обращаются в 3. лице.
Hat die Dame noch einen Wunsch?? Und der Herr? :-D
Xanele, еще раз большое спасибо )!
Ну по идее надо "Дама/господин", но на улицах так практически никто не говорит. Обращаются либо безлично, либо "женщина/мужчина/девушка/молодой человек".
Влюбленная, а что такое: "Оппозиционировала"?
Жалко, что сударынь и сударей больше нет, красиво звучит! ))
В Германии почти все говорят просто "Entschuldigung, ... " и далее по тексту. Также говорят "Молодой человек, молодая девушка, молодая дама" , но это более от старшего поколения слышно
gnedige Dame:)
Надо обращаться - Товарисч!
Поддержу про Германию. Здесь, действительно, если не знают имени, говорят просто Guten Tag или Hallo. Если знаком с человеком, то надо прибавлять имя(кстати, для меня было непривычно поначалу, т.к. у нас часто говорят просто "Здрас(твуй)те" или "привет"). Еще интересно, если говорят о незнакомом человеке в его присутствии(например, передают его слова или просьбу), то нужно сказать die Dame или der Herr, а никак der Mann или die Frau (часто слышу от пролетариев или иностранцев)
А мой друг-немец называет всех девушек графинями ... "Na, die Grfin?" =)))
Странный друг у вас какой-то(уж извините)
У нас в сраной рашке пьяные жители называют друг друга исключительно "эйты-слышь- как-тебя-там"
77, это вообще в шутку, но вообще он правда не той ориентации
эй тээ,как тя там?!)))))
Да.Дикая воистину у нас страна.Лично меня всегда передергивает от этого "мужчина-женщина".Проблема обращения к незнакомому человеку существует на самом деле.
Я выхожу из ситуации так,если мне что-то нужно от незнакомца(в магазине,например,помощь продавца)здороваюсь,и обращаюсь просто на Вы с просьбой.
Думаю,лучше начинать общение с незнакомцев с каких-то вводных фраз типа:"Будьте добры,извините и т.п."Если незнакомец хам,разговор,конечно,другой)))
с незнакомцеМ
а если в очереди спрашивают: вы за кем занимали?
что отвечать? вот за этим господином?) как-то не очень
приходится отвечать: вот за этой женщиной/девушкой/мужчиной/молодым человеком
В очереди?Скажу: "за дамой","за молодым человеком".Если уж это совсем не катит,покажу легким движением руки или кивком головы(но не пальцем)))
очевидка, спасибо)
я как представила этих дам, с которыми сегодня в очереди стояла...)))
Да уж, во истоину : Господ мы еще в 17-м году перебили...:( грустно
Сегодня в маршрутке ехала, а там стояла такая потная тётка лет сорока с красе чей помадой и жуткой хим.завивкой. Обращается к ней немолодой господин профессорского вида:
"Сударыня, не могли бы вы передать плату за проезд?"
Ну вот смотришь на неё -- никак не сударыня :) А как к ней обратиться? Дама, госпожа, леди, уважаемая, товарищ, гражданка, мадам?
Если у меня есть необходимость обратиться к незнакомцу, я просто говорю: " Простите, могу я поинтересоваться/узнать/спросить?" Или "Извините, что отвлекаю, но не моги бы вы мне помочь?"
Кстати, помнится, когда мне было лет 15, ко мне обратился интеллигентнейшего вида пожилой мужчина: "Юная леди, вы не подскажите как пройти к театру имени Наума Орлова?" Мне понравилось ;)
А в театре гардеробщица ко мне обращается так: "Мадемуазель Анастасия" ;)
Тоже не плохо, но мы с ней каждые выходные видимся, так что, можно сказать, мы с ней знакомы ;)
Сообщение было удалено
ЭТО у тебя не темперамент ЭТО ебланизм
Сообщение было удалено
Сообщение было удалено
Надо обьяснить ребенку что некоторые слова не имеют дословного перевода. И надо это сделать так чтоб донести до него
В России обращаясь к незнакомому, первым делом говорят:"Извините", т.о. прося прощения за беспокойство. А личное обращение отсутствует, хотя бы для того, чтобы не обидеть неадекватом, считается, что нехорошо назвать "девушкой" женщину в возрасте, "господином" убежденного коммуниста и т.д.
Традиция же называть незнакомых людей детям "дядя-тетя" идет со времен татаро-монгольских набегов, когда детей ради их спасения могли препоручать незнакомым.