Есть здесь те, кто живёт за границей и дети растут там ? Как у них с адаптацией? Как пошли в садик /школу ? Придерживаетесь принципа : дома только русский , а в школе язык страны ? У меня ребенок рано заговорил на родном языке (в 2) , но вот он ходит в садик здесь второй год и до сих пор говорит только отдельные слова и короткие фразы. С детьми общается хорошо ( ну как общается - играет и контактирует , не стесняется )но вот со взрослыми побольше никах ( даже с воспитателем ). Ему сложнее все даётся конечно, если сравнить с местными детьми , так как он просто не понимает иногда задание . В садик ходит без энтузиазма. Когда общаемся с русскоязычными я вижу насколько ему легче, как он любит общаться . Жалко мне его. Когда наступит период что он станет говорить на втором языке - не понятно. #нуженсовет
В школу пойдет, быстро научится языку той страны. А русский язык у него будет хуже и хуже . Привезли сына в 3 года( ближе к 4м) на русском говорит не плохо, но главный язык- английский( живем в США)
Чередовать дома язык надо, один день один, второй день второй.
Если ваш ребёнок будет плохо знать язык страны жительства, это будет тормозом в его карьере и успешности.
У вас странный ребенок. Обычно бывает наоборот - ребенок-билингв более бегло говорит на языке среды (садик, друзья, школа, окружение вне дома), и плохо - на "родном" языке, потому что им он пользуется только дома с родителями или с одним родителем, а потом он и вовсе его забывает или говорит очень плохо, если специально его не заставлять поддерживать язык. Один из моих племенников (у мальчиков, говорят, с этим хуже) из-за билингвизма очень поздно начал нормально разговаривать длинными фразами. До 4-х лет он постоянно смешивал в детском саду языки и говорил на уровне двухлетнего, его уже родители собирались отдавать в не обычную школу, а для детей с особенностями. Но потом, к счастью, он как-то выправился, сейчас обычный ребенок.
У вас странный ребенок. Обычно бывает наоборот - ребенок-билингв более бегло говорит на языке среды (садик, друзья, школа, окружение вне дома), и плохо - на "родном" языке, потому что им он пользуется только дома с родителями или с одним родителем, а потом он и вовсе его забывает или говорит очень плохо, если специально его не заставлять поддерживать язык. Один из моих племенников (у мальчиков, говорят, с этим хуже) из-за билингвизма очень поздно начал нормально разговаривать длинными фразами. До 4-х лет он постоянно смешивал в детском саду языки и говорил на уровне двухлетнего, его уже родители собирались отдавать в не обычную школу, а для детей с особенностями. Но потом, к счастью, он как-то выправился, сейчас обычный ребенок.
А вы глупая , раз судите по одному случаю. И у всех, конечно , должно быть как у вашего племянника.
"В садик ходит без энтузиазма" - в этом может быть проблема. Если с воспитательницей какие-то конфликты, не нравится она ему, это тормоз для развития языка. Дома его больше любят, поэтому по-русски он с удовольствием общается. А если в садике со взрослыми он чувствует себя каким-то не таким как надо, то и язык этот ему не нравится. Попробуйте другой садик найти, где к нему будут по-добром и с терпением относиться. Это важно в этом возрасте.
"В садик ходит без энтузиазма" - в этом может быть проблема. Если с воспитательницей какие-то конфликты, не нравится она ему, это тормоз для развития языка. Дома его больше любят, поэтому по-русски он с удовольствием общается. А если в садике со взрослыми он чувствует себя каким-то не таким как надо, то и язык этот ему не нравится. Попробуйте другой садик найти, где к нему будут по-добром и с терпением относиться. Это важно в этом возрасте.
Думаю вы правы
Наша внучка попала в иноязычную среду с 2,5 года. Год в садике мало продвинул ее в языковых навыках и мы, как и Вы, переживали по этому поводу. Водили к логопеду и к эрготерапевту. Сейчас ей 10 лет и на языке страны пребывания говорит без акцента, но на русском не знает что такое графин. Мало того, дома тоже срывается с русского в каждом случае, когда торопится, или волнуется. И акцент уже заметный. В плане построения фраз и интонаций.
Вы сейчас не поверите, но я бы советовала больше беспокоиться о сохранении русского😂. мы момент упустили - сейчас она в 4 классе и к НГ уже нужно определяться с гимназией, в которой учебные нагрузки будут в разы выше, чем в начальной школе, поэтому об изучении русского можно забыть, а Вы еще вполне можете поискать воскресную школу в Вашем городе, если хотите, чтоб ребенок мог читать на русском и тем самым пополнять словарный запас.
Знакомая живёт в другой стране, детей там же рожала. До сада говорили с ними в основном на русском и меньше на английском. На детских площадках только английский. В сад пошли только английский, дома русский. Между собой дети общаются мешают в речи 2 языка, но понимают друг друга. С школой садом проблем нет. Там английский, дома русский