Что делать? Что это значит?
Я сама не понимаю, как это произошло. Кто сталкивался?
Брехня. Не гамкиайском, а на своем
Что за слово-то хоть? И как вы поняли, что это именно китайский? Может, японский или корейский. Или тайский. Повезло с ребенком вам. Даже полукровки-билингвы 混血 при переезде в Россию или США на пмж очень быстро забывают первый родной язык, что, кстати, стремно для них. А тут ребенок родился с встроенной китайской прошивкой.
Слово "ма"?)))а если бы он случайно вякнул "эне", это было бы на татарском?