Мне хотелось бы пообщаться с людьми на предложенную тему: как развивается и чувствует себя человек, выросший в двуязычной или многоязычной среде с рождения. Может кто-то расскажет о своём личном примере,о примере своего ребёнка или ребёнка знакомых. Кто что читал или слышал на эту тему.
Знаю, что на этом форуме присутствует много людей, живущих не в России. Я сама такая, 16 лет живу в Германии, муж тоже из "русских немцев". Ребёнку моему 2 года. Я заинтересовалась данной проблемой после планового похода к врачу. В целом всё хорошо, но врач заметил, что сын мог бы быть более развитым в речевом плане, настоятельно рекомендовал садик с 3 лет (мы планировали с 4 лет, чтобы ребёнок сначала говорил на русском, потом мы бы ввели базовое понимание немецкого- языка страны проживания, чтобы садик не был сильным стрессом). Врач рекомендовал с одной целью, чтобы в школе сын показывал хорошую успеваемость. Это основной аргумент врача.
Мою позицию он похоже не понял, но я и не жду этого. Он ведь владеет одним языком, вырос в одной культуре и его задача- это соблюдение всех норм: хорошая успеваемость, шагать в ногу со сверстниками, быть как все.
А наша с мужем позиция такая: мы очень хотим чтобы сын знал русский, не только понимал, но и говорил на нём, писал, читал. Он пригодится ему и в Германии (все родные тут общаются на русском, к тому же наша семья религиозна, сын посещает с нами русскую православную церковь в Германии, слышит там русскую речь, наряду с церковнославянским языком богослужения). Пригодится русский и если он или наша семья соберёмся переехать в Россию (всё может быть).
Из наших наблюдений за детьми родственников мы видим, что русский язык полностью вытеснен немецким. Дети, если и понимают русский (так как в семье говорят только на русском), но не говорят или говорят с ужасным акцентом, владея малым словарным запасом. С немецкой успеваемостью ни у кого проблем нет, я бы сказала даже хорошие успехи.
Я допишу далее по теме, когда она выйдет на форуме.
Прошу присоединятся всем , кому это интересно.
Зависит от ребёнка - есть ли у него талант к языкам, к гуманитарной сфере, к литературе.
Кому-то языки легко даются, а кому-то очень тяжело. Соответственно дети идут по пути наименьшего сопротивления, зато у них по математике всегда пятёрки )))
Насильно лишний язык не впихнёшь.
Вы не любите своего ребенка, это я уверенно могу заявить. Потому что вам плевать, будет ли он усваивать два языка и как он себе это объяснит. Важнее выставить его как двуязычный трофей и испытать прилив гордости от того, что кое-как впихнули в него обрывки чужой культуры. Вам интереснее не его будущее, а свое самолюбие.
У меня приятельница живёт в США, муж у неё тоже русский. Дома говорят только на русском языке, дети ходили в русский детский сад, на всякие кружки тоже по большей части на русском. В результате понимают русскую речь достаточно хорошо, сложности в понимании возникают только если речь идёт о каких-то терминах, но сами говорят просто ужасно (очень сильный акцент и по большей части достаточно простые предложения). Т.е. в реальности происходит так: родители им говорят на - русском, дети отвечают на английском. С нами они общаются также. Детям 11 лет. Родители и сейчас стараются всячески активизировать русский язык, помимо обычного общения, включают фильмы на русском, заставляют читать русские книги. дети категорически не хотят.
У меня у сестры в Германии ( муж и жена русские немцы) с рождения она говорила с ребенком по русски муж по немецки ( иногда понятно отступали от плана) Ребенку сейчас 8 лет хорошо говорит с акцентом по русски по немецки без
Работала учителем в начальной школе (Москва), в классе были и дети из корейских семей, где дома говорили только на корейском. В учебе - отставали. Там где ребенку нужно было услышать вопрос и ответить, им приходилось совершать больше действий: услышать, мысленно перевести на корейский, найти ответ, перевести его (мысленно) на русский и только потом ответить. И так по всем позициям.
Лучший результат показывали дети, где один родительговорил с ребенком с детства на одном языке, другой на другом. Пример: отец, дедушка и бабушка на венгерском, мама и ее родня на русском. Ребенок легко переходил с языка на язык. Правда, как рассказывала мама, в детстве сама с трудом понимала ребенка, т.к. он говорил сначала на смеси и половины слов она не понимала)))
Я с подросткового возраста жила в Германии, потом переехала в Англию, писала как-то тут на форуме об этом, мне не поверили, сказали что слишком грамотная речь. При этом я технарь, а не переводчик. Но мне немецкий всегда гораздо меньше русского и английского нравился, видимо это сказалось.
Сообщение было удалено
Это чушь полная, билингвы сейчас в ходу и это автоматический старт и плюс в карьерную жизнь. Знаю одну девушку, у нее папа из французких колоний, родной язык французкий, он ее учить не стал, то ли пожалел, то ли хотел что бы она легче интегрировалась (он африканец, она внешне в него), она его сейчас так ругает за это, ей безумно жалко что упустила возможность второго языка.
Прежде всего стоит забыть миф, что в детстве все дается легко и моментально. Дополнительный язык - это колоссальная нагрузка для малыша.
у одного знакомого бывшая жена была из канады, родной язык франц., но они общались на английском. родили ребенка, пытались его научить двум языкам, и русскому и английскому, но он отверг русскую речь и говорил только на английском, в 5 лет они развелись и она уехала в Канаду. Мальчик теперь говорит на французском ,на англ.хуже ,с акцентом, хотя в детстве до 5 был как родной. все индивидуально, вот я о чем.)
У меня дети трилингвы. Няня-мексиканка (+живем в Штате, где мексиканцев тьма), мама русская (+постоянное общение с русскими родственниками), папа американец. Но за оценками в школе не гнались вообще.
Ребенку главное показать, зачем ему язык.
Однако знания языков сами по себе ничего не дают, знаю много билингв с отвратительными двуми языками.
У меня сын говорит на русском и на испанском одинаково. Родился в Испании до 5 лет жили здесь, потом уехали домой и 4 года дома, где он учился на русском. 2 года назад опять в Испанию вернулись, учится в испанской школе. В итоге владеет 2-мя языками без акцента, при этом в школе изучает английский и французский.
Сообщение было удалено
А почему вы умалчиваете о той неопределенно большой группе людей, которые выросли с одним языком в двуязычной семье и довольны этим? Скорее всего потому, что это не согласуется с тем, что вы хотите доказать. И не хотите ли рассказать, что лучше всего языком владеют люди, сознательно его изучающие? Выскочила, словно шило ей воткнули.
У моих знакомых дети не говорят на русском. Мамы с ними говорят на иностранном языке.
Сообщение было удалено
А что этой девице мешает сейчас самостоятельно выучить язык? Раз она так хочет?
у меня ситуейшн такая что дети скорее всего будут тоже трилингвами.я пока думаю.язык страны-иврит,язык мужа-арабский,и вот думаю между немецким и русским.детям планируем дать немецкое образование-ну,как мы сами отучились).немецкий мне за долгие годы жизни в германии очень родной).насчет русского-это сложный язык,да и в будущем вряд ли мои дети что то будут иметь общее с Россией.жить будут либо в Израиле,либо в Германии.но вот как подумаю что 3 языка в бедных малышей впихнуть+потом английский-а его все равно надо,это вообще без исключений-кто живет в европе,поймет меня.короче,мне кажется у наших детей поедет мозг от обилия информации.
а вообще я заметила что дети на русском в итоге не говорят.видимо потому что непопулярный язык в мире.сколько у меня в германии знакомых русских немцев-все прячут свои русские корни как могут.в Израиле у знакомой пары русская-араб дети понимают русский,но-не говорят.короче у очень многих так.стоит ли насиловать мозг ребенку тем что ему в жизни собственно не пригодится-не знаю.дети все равно будут частью только той культуры в которой они выросли.даже я приезжая в Россию,чувствую себя тут чужой,хотя детство прошло здесь.а что говорить про ребенка,который вырос в другой стране.да и да-по русски будет 100% говорить с шибками,акцентом,русские ценности и значения многих слов будут непонятны просто потому что человек не из этой среды и логически не сможет сопоставить цепочку.короче,хоть так хоть так-ребенок,родившийся в другой стране,русским не будет никогда,даже если родители оба русские.он будет уже американцем-немцем и пр.как ни крути.исключений не бывает и мне всегда жаль тех кто мучает бедного ребенка,пытаясь впихнуть в него свою,чужую ему,культуру.поэтому я все таки решаю больше в сторону немецкого-на нем потом высшее образование детям получать,так хоть польза будет.
Ну арабский от иврита не так уж и далеко ))))
Конечно надо говорить с ребёнком на своём родном языке, т.е. пытаться научить его. НО... Получится или нет - неизвестно. Зависит исключительно от способностей самого ребенка к языкам. Впихнуть не получится. Масса молодёжи говорит только на языке той страны, в которой они выросли - садик, школа и т.д. Хотя дома с ними говорили и продолжают говорить на других языках. Увы, не лезет ещё один язык в данный конкретный мозг (((
Чаще всего дети после примерно 10 лет сами выбирают основной язык(обычно той страны, в которой живут), а русский отвергают. Нет смысла, они не понимают зачем им. Аргументы типа "общаться с родней/вдруг уедем" для них не существенны, дети живут сегодняшним днем, а бабушки/дедушки не имеют такой ценности, когда они общаются по Скайпу нежели если бы они жили рядом и часто общались. Мотивируйте, дети меркантильны, это факт.
Сообщение было удалено
+1
Сообщение было удалено
Вы реально не понимаете? Сейчас обьясню, я учила немецкий в 13 лет, уже больше 7 лет в Германии не живу, говорю в миллион раз лучше чем мои родители которые там живут и работают.
Сообщение было удалено
Боже, какая озлобленая чушь. Попробуйте написать резюме в любую нормальную запалнцю фирму, язык это частенько то что решает между вами и вашим конкурентом с идентичным образованием и опытом. Откуда у русских такая упертая гордость серостью и пребыванием неучем?
Сообщение было удалено
Ничего подобного. Миф - это то, что вы написали. Ребенок совершенно естественно воспринимает два языка и даже три. И если у ребенка проблемы с языком, это означает проблемы в его окружении. В нормальной, здоровой семье таких проблем не должно быть.
Сообщение было удалено
Русский - на 5 месте языков в мире, то есть 5ый most spoken. У меня папа преподает в вольксхохшуле, на его курсы очередь всегда.
СПАСИБО всем, кто ответил, прочитала посты вскользь . У меня сын только что проснулся, прочитать всё подробно и ответить смогу только вечером.
Очень интересны ваши истории и опыт, пишите плиз.
Согласна, все непросто. Мы эмигрировали в Германию, когда старшей дочери было 7 лет (по-немецки ни слова, училась в 1 классе в Москве) и младшей 4(говорила по-русски нормально для своего возраста). В результате старшая выучила язык в школе, через 13 лет закончила гимназию с высшим баллом 1,0. При этом я с ней занималась по программе российской школы 9 лет, говорит, пишет и читает идеально.Младшая дочка заговорила по-немецки в садике, училась в гимназии тоже неплохо, но немецким владеет много лучше. По-русски учила ее года 4 читать и писать, но владеет на разговорном уровне с небольшим акцентом. Но самый писк - младший сын, родился уже здесь. До 4 лет молчал вообще, хотя веселый, общительный, друзей куча на детской площадке и в садике, дома нас еще четверо говорили между собой по-русски, дочки переходили иногда на немецкий. Я очень беспокоилась, врач даже советовал слух проверить. С 4 лет до школы занимался раз в неделю с логопедом. Результат - учится хорошо в гимназии в 8 классе, староста класса, болтает не остановить по-немецки. Английский и латынь тоже прекрасно, с французским уже труднее. По-русски балакает с переменным успехом, я на него не наседала (только в начальной школе водила в кружок пару лет), рада до смерти была, что хоть заговорил, уже все равно, на каком языке :)) Со слухом идеально, солист в хоре. Думаю, что он до 4 лет не мог понять, на каком языке начать говорить, поэтому "мама-папа" и все.
У меня муж ( русский) с детства с родителями, еще в советское время, жил заграницей. Командировки родителей. Это были франкоговорящие страны. Так вот, он свободно, без акцента говорит на русском и французском языках. Русский - родной, французский - язык, который с детства окружал его в той среде, в которой он рос.
У меня две дочки, 15 и (почти) 12 лет. Живу в США, дети "местные". Старшая дочка по-русски понимает, но говорит мало. Младшая говорит чаще и лучше. Обе говорят на английском и французском (учили с самого детства во французской школе). Одноклассники говорят на английском, французском, испанском и даже португальском. С речью не так сложно, как с чтением и письмом (последнее освоили на двух языках, как правило). В семье "русская" только я...
знаю семью-китайцы,живут в Новосибирске. Мама и папа девочки очень плохо говорят на русском,знают только обиходные фразы,дочке на момент нашего знакомства было 4 года,она ходила в дет.сад и все ее друзья были русские ребятишки,на китайском разговаривала только дома. Так она в свои 4 года прекрасно разговаривала на русском,без акцента,знала слэнг и при этом очень хорошо и без акцента говорила на китайском.Спокойно переходила с русского на китайский и наоборот.
Я сама росла в билингвальной семье, мама русская, папа латыш, живем мы в Латвии. В детстве со мной больше говорили по-русски, латышский язык выучила хорошо во дворе, в школе и т.д. А вот у брата моего не так хорошо все получалось с усвоением языков, латышский шел очень сложно. Я бы посоветовала больше ребенку учить немецкий, он понадобиться больше, а лет с 6 начать учить русский потихоньку.
Сообщение было удалено
У меня тоже самое на 100%, кроме русского детского сада. Говорить они могут, но примитивно, читать и писать умеют, но не хотят. им 10 и 16, я плюнула на двухязычье. Ну не получилось! Зато они во многом другом - учебе, музыке, спорте- большие молодцы.
Сообщение было удалено
Нет, это не так. Язык либо нужен в работе или нет, если он не нужен, то преемуществом перед другими соискателями это не является. Я выросла в Германии, свободный немецкий мне совершенно не пригодился при трудоустройстве ни в России, а работала я в англоговорящих компаниях, ни в Англии, где я живу. Если у 2-х человек идентичное образование и опыт, то выберут того, кто больше понравился.
мы живём в Эстонии, государственный язык эстонский, соответственно. Семья у нас чисто русская. У гас многие отдают детей в эстонские садики, чтобы язык был с детства. Я считаю, что язык знать надо. конечно же, но дочь записала в русский сад. Я всё же хочу, чтобы у неё был русский менталитет, а не эстонский. Язык выучит в жизни
Очент актуальная тема.Мы живем в Израиле,дома естесственно русский язык,в садик его отдала частный где в основном русский язык(воспитатели говорят на русском),та вот ребенку 4.5 года,говорит плохо несколько слов на иврите несколько на русском...(...я с ним занимаюсь сама по логопедическим занятиям,сейчас есть улучшения.Теперь мы начали занятия с логопедом,она требует его учить ивриту и прекратить вообще говорить с ним на русском языке(((Незнаю что делать...
ваще не вопрос... видели цыган,ингушей,чеченцев??? все с рожднеия на 2-ух языках умело общаются и без акцента.вот с них пример надо брать.)))
девочка Ингушка 2,8 говорит "туфли" и "мачи" и ВСЁ БЕЗ АКЦЕНТА!!!!!
Сообщение было удалено
Вот это ++++. Так учат ингуши,чечены и цыгане и казахи и татары.
Бабушка говорила со мной на родном -греческие цыгане, отец -на русском,крестный-на латыни. Свой родной-знаю ,но не имея практики частой забываю-понимаю,но не всегда сказать могу правильно.русский-наше всё,латынь -когда в меде училась очень пригодился,но тоже нет практики,понимаю,но туплю часто.
живу в германии 15 лет дочке 14 До 2 лет разговаривали только на русском перед садиком начали вводить немецкий. В садике было много подружек с немецким нет никаких проблем учится в билингуальном классе гимназии плюс в школе добавился усиленно английйский и французкийй С русским все тоже отлично разговаривает без акцента на русском свободно пишет и читает Ну про немецкийй вообще молчу т.к. с друзьями общение только на немецком.... дома только на русском Так что всё зависит от ребенка.....дерзайте
Сообщение было удалено
какие вы молодцы))
Сообщение было удалено
Ага, не так, вам лет за 40 наверное и работаете в Англии на малоквалифицированой работе. Там да, скиллс наоборот прятать надо.
Сообщение было удалено
ну у меня муж вырос в израиле-как итог-на арабском отлично-родной все же язык.иврит учили в школе.теперь,после 12 лет жизни в германии-плооохо говорит,даже в израильское посольство лишний раз не хочет звонить-родню из дома подговаривает заниматься доками).так что..я уже примерно представляю какая картина будет с детьми.у меня б самой с 5ти языков голова не лопнула..с 3мя пока нормально уживаюсь.насчет немецкого-думаю как выучу детей так и выучу-потом прилетят в германию в сознательном возрасте и все быстро встанет на место,этот базис выплывет из закормов в силу надобности).не собираюсь делать его "родным"-там просто места не хватит в голове.это по моему итак стресс.сколько на работе билингвов-трилингвов встречаю-когда рассказывают о детстве,то понимаю что не все так просто.но самые способные-да,говорят без акцента на обоих языках.это высший класс.
Очень актуальная тема для меня - сынуле 4 года, всячески пытаюсь научить его русскому. Живем в Европе, дома и везде я с ним говорю только по-русски, папа, няня, школа - по-французски. Возим 3-4 раза в год в Россию на несколько недель для практики языка. Заговорил фразами (французскими) он где-то ближе к 3-м. По-русски сейчас пошли фразы (в основном простые, но хотя бы так пытается), раньше были больше слова, алфавит русский с ним учу, мультики-говорилки(игрушки) всякие на русском у него есть. Смотрит, играет. Читаю сынуле книги на русском, учим с ним короткие стишки. Не могу сказать, что прям феноменальные результаты, но мой сын старается строить фразы на русском. Вот, из последнего сформулированного на русском : "Когда ты ругаешься, я тебя не люблю, а когда не ругаешься, я тебя люблю". Посмотрим, что будет дальше, сейчас, мне кажется, еще рано выводы делать. Пока надеюсь, что все получится. В любом случае, я буду знать, что мы попробовали.
Сообщение было удалено
Полная чушь! Как насчет стран где несколько официальных языков и на которых учат в школах? Живу в Люксембурге, где 3 официальных языках и на которых учат в местных школах. При этом очень много детей не чистых люксембуржев, которые еще говорят на языке родителей. Какой то проблемы не вижу, за исключением, если семья переехала в Люкс, когда ребенку 5 и старше, то могут возникнуть проблемы с изучением всех этих языков.
Вообще, дети которые растут в многоязычный среде, обычно начинают говорить намного позже. Это нормально и обычно они различают языки на которых говорят (хотя и могут вставить слово из другого языка, если не знают аналог).
Сообщение было удалено
Да, мне 43, работаю я начальником статистики и аналитики по азиатско-тихоокеанскому региону в огромной международной IT компании. Прятать ничего не надо, но им мой немецкий нужен приблизительно, как навык вязания крючком.
Вообще я согласна со врачом - сидеть лишний год дома с 3 до 4 исключительно для развития русского языка как приоритетного - это бред. Что мешает автору отдать ребенка в детсад на немецком и продолжать общаться дома на русском?
У меня дети (8 и 11 лет) пошли в местные учебно-сторожевые учреждения (ясли, сад и т.п.) чуть ли не с рождения. Русский язык был только дома и на каникулах у бабушки. В настоящий момент оба - билингвы. Никто вроде не перенапрягся, колоссальной нагрузки я особо не заметила
Почему-то идея билингвизма обросла какими-то доморощенными слухами - типа того, что обязательно необходимо, чтобы ребенок сначала заговорил на русском языке, иначе - все. Или что "два языка сразу не усвоятся, будет путаница", "колоссальная нагрузка" и т.п.
На самом деле все значительно проще. У ребенка словарный запас растет с возрастом, поэтому быть билигвом в 3 года с запасом в 150 слов, перемежаемых всякими "га-га-га" и "кукареку" - легко. Билингв (полноценный) в 16 лет и старше - это уже редкость. Т.к. если в 3 года для того, чтобы чадо говорило на двух языках нужно было только водить его в инязычный садик и иметь под ухом говорящую по-русски маму, то в 16 лет для полноценного сохранения русского языка нужна какая-никакая русская школа (хотя бы для изучения грамматики русского языка), поездки в Россию, родственники и друзья из ближайшего окружения, говорящие по-русски, и т.п. Если родители хотят, чтобы ребенок сохранил свою двухязычность, то думать нужно именно об этих моментах и не зацикливаться на том, на каком языке скажет первое "гу-гу" ваш ребенок
И мне актуально. Дочке 9 месяцев. Пока не говорит. Я и ее отец- русские , живем во Франции. Я сама за 15 лет жизни во Франции, научилась фр так что большую часть времени на нем говорю. С дочкой когда вдвоем или с отцом , то на русском. Но когда гуляем, я говорю по фр сней. Не знаю когда заговорит и на каком.
когда оба родителя знают русский легче ребенка заставить говорить. например ввести правило Дома говорим только по-русски. и все. сложнее если один из родителей не знает русского. у знакомого жена иностранка, ребенок говорит по-русски с трудом, но понимает все. если что-то просит у отца, он ей говорит Скажи это по русски. и с ней всегда по русски разговаривает.
Сообщение было удалено
включаем мозг и еще раз читаем написанное мной. Емкость внимания мозга не безгранична, конечно, если вы ребенком не занимаетесь вообще, то языки пойдут. Но когда у ребенка еще куча других дел, язык-это нагрузка.
И полно людей в Люксе трилингв и в России билингв, которые в результате владеют языком примерно на вашем уровне. Да, вроде вес понятно, обычный бытовый вариант. Для люмпенов большое достижение :)
Сообщение было удалено
+1. нужен английский, для истинных профи нужен англ университетского уровня. А третие языки-это для домохозов понтоватьсяю
Сообщение было удалено
+++++++++++++
Именно.
Одно дело болтать на бытовые темы, используя 400-500 слов, и совсем другое - экзамены по языку, проф тесты, качественная литература и т.д.