Вот вроде знаю достаточно слов. Читаю в принципе уже бегло. А как включаю английский контент, то черт что разберёшь. Все сливается, незнакомые обороты, даже слова которые знаю, могу определить только с субтитрами. Может это пустая трата времени, тренировать английский на слух? Когда не живёшь в из среде
Пустая.
Субтитры ставьте, у меня проблема что челюсть уже закостенела и я не могу разговаривать так же быстро на одном выдохе выплевывая целые предложения)
Я стараюсь ежедневно смотреть фильмы с английскими субтитрами. Сами фильмы на корейском, поэтому я не парюсь. Когда я потом слушаю английскую речь, я понимаю на слух где-то до 80-90% обычной бытовой речи (без сложных и профессиональных терминов). Новости понимаю где-то процентов на 40-50.
Нет, это не пустая трата времени. Мне тоже, когда я только начинала англоязычный контент смотреть, было сложно разобрать их речь. В этом субтитры помогают. Лично мне лишь английские, русские меня только отвлекали.
Сейчас привыкла и спокойно смотрю без субтитров.
Так что не сдавайтесь и со временем начнёте понимать.
Американский и британский контент смотрю сериалы без сабов и все понимаю. Австралийский - включаю сабы.
Считаю, что фильмы и сериалы намного проще понимать, чем человеческую речь (коллег, например), все-таки актерам профессионально ставят речь.
Но я 30-40% времени общаюсь по английски. Корпорация.
[quote="Гость"]Американский и британский контент смотрю сериалы без сабов и все понимаю. Австралийский - включаю сабы.
Считаю, что фильмы и сериалы намного проще понимать, чем человеческую речь (коллег, например), все-таки актерам профессионально ставят речь.
Но я 30-40% времени общаюсь по английски. Корпорация. [/quote
а чем отличается австралиск англ
Это не пустая трата времени - это единственный способ тренировать ухо: слушать иностранную речь. Сначала смотрите фильмы с субтитрами - только обязательно английскими. Через пару лет можно начать и без. В переходный период можно ставить без субтитров сто раз пересмотренные фильмы, типа "Красотки". Еще полезно сначала посмотреть фильм с субтитрами, потом сразу же без - или наоборот. Но мне лично лень по два раза пересматривать. :)
Мне лично с пониманием разговора помог английский обучащий сериал Экстра (Extra, есть на ютубе)
Он простенький, даже тупенький немного, но хорошо помогает уху привыкнуть к английской речи.
Вы просто не привыкли еще, смотрите с субтитрами для начала, потом их выключите. Занятие отнюдь не бесполезное, очень хорошо тренировка, чтобы воспринимать речь на слух. Попробуйте еще смотреть передачи, интервью, блогеров на английском и т.д., там речь более живая, спонтанная.
не понимаю фильмы, только отдельные фразы.. хотя в языке давно и знаю много.. сколько прокачивала уши - сколько подкастов проработано, трансрипировала, сколько аудиокниг прослушано и фильмов, все равно - туга на ухо.. и заметила, что так большинство, даже преподаватели с огромным стажем слышат не больше меня.. поэтому услышать фильм дословно, а не обрывки фраз и слов - это высший пилотаж
не понимаю фильмы, только отдельные фразы.. хотя в языке давно и знаю много.. сколько прокачивала уши - сколько подкастов проработано, трансрипировала, сколько аудиокниг прослушано и фильмов, все равно - туга на ухо.. и заметила, что так большинство, даже преподаватели с огромным стажем слышат не больше меня.. поэтому услышать фильм дословно, а не обрывки фраз и слов - это высший пилотаж
Наверное без жизни в их среде ни как
Сериал Доктор Хаус посмотрите, там вообще понятно разговаривают. Громко, чётко. Но я смотрю с переводом, не с целью изучения языка.
И ещё, как у вас с грамматикой? Можно выучить весь словарь и не знать языка.
Вы наверняка не знаете базовых правил чтения, не разбираетесь в транскрипции. В английском долгота гласной меняет значение слова, например. Вы этого не услышите, если не заучили правило.