Гость
Статьи
Как правильно сказать?

Как правильно сказать?

Читала утром аннотации к иностранному вет. препарату и там в переводе написано:
Препарат применяется ДЛЯ собак и котов.
Для меня это как-то неправильно звучит. Целый день голову ломаю, тк под рукой нет словарей, а в нете ничего толком не нашла.
Мне кажется правильней будет: "Препарат пременятся У собак и котов", хотя возможно, что я ошибаюсь. Пожалуйста, подскажите, а то мне уже данная фраза покоя не дает :)

Оля
16 ответов
Последний — Перейти
Беллиссима
#1

Нет, У тут как то коряво совсем...

Препарат для чего? Для лечения собак и котов.

Гость
#2

"для" более правильно.

для кого, чего

А с "у собак и котов" получается

у кого

Препарат у кого...не звучит))

Оксаночка
#3

ПРИПРАТ ПРИМЕНЯЕТСЯ СОБАКАМИ И КОШАКАМИ по желанию!

))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))

Гость
#4

А что тут неправильно? Для детей. Для взрослых. Для животных.

И еще, нет слова "правильней" есть слово "правильнее". И вместо пременяется нужно прИменяется.

Оксаночка
#5

Может ПРЕПАРАТ ПРИМЕНЯЕТСЯ НА СОБАКАХ И КОТАХ (КОШКИ ИСКЛЮЧЕНЫ)

Гость
#6

Здесь слово "применяется" не к месту. Правильнее написать "предназначен".

Препарат предназначен для (кого-то, чего-то).....

Гость
#7

перевод сделан какой-нить заочницей или той, что здесь ноет и просит "домашку" за нее сделать (

Гость
#8

Применятся кем-то... )))И это не собаки и кошки.

Применяется для того-то и того-то - для заживления ран, к примеру.

-----
#9

препарат применяется в ветеринарии, исключительно для собак и кошек!

Автор
#10

4, насчет 'правильнее' - соглаcна, насчет 'применяется' - я вообще как-то это слово ВТОРОЙ раз коряво написала - само собой, что прИменяется.

Если говорим о ком-то, на ком применяется, говорим: препарат применяется У пациентов с болезнью.., или: прием препарата пациентами с болезнью.. а не "применяется ДЛЯ пациентов с болезнью.." Если уж действительно правильно "для собак и котов", то только по правилу, изложенному Гостем 9.

8, вот именно, не вызывает сомнений к примеру: применяется для защиты, для предотвращения итд., т.е. с какой-либо целью.

Всем спасибо за ответы!

Гость
#11

Не все руссом языке пишется по правилам, много отступлений. Вот на жидкости для посуды пишут "для жира", на порошке стиральном "для грязных пятен", хотя логичнее писать от пятен и от жира:)

Препарат для собак и животных очень даже нормально написано:))Мне слух не режет:) У котов гораздо хуже:)Как будто лечение происходят рядом с котами , или них дома:) Лекарство же для них сделано:)

Для рыб, для крупного рогатого скота, для грызунов... Все правильно.

франция
#12

Всё правилно переведено...

франция
#13

правилЬно :-))))

Гость
#14

Автор, в предлоджении просто стилистическая ошибка.

Гость
#15
Гость

Сообщение было удалено

+1

Гость
#16
Гость

Сообщение было удалено

+ 100000000000!

Переводчики - *** были.

Форум: Мои питомцы
Всего:
Новые темы за 3 дня:
Популярные темы за 3 дня:
Предыдущая тема