Гость
Статьи
Как это "Шляпу он …

Как это "Шляпу он носит на панаму"?

Зачем на панаму?

Гость
24 ответа
Последний — Перейти
жук
#1

ну может как и бабушки многие одевают шапку, а потом платком завязывают

Падонаг
#2

Это раньше типа как ща гучи-херучи, одним словом марка, ботинки ведь там тоже нариман.

Тетя Соня
#3

Какие херуччи?! Евреи носят два головных убора! Кипу и шляпу. Так и тут: некто был ортодоксальным иудеем и надевал шляпу на панаму, чтобы получить требуемый двойной покров. А в помещении шляпу снимал, оставляя панаму.

Т.е. панама играла роль кипы! Учитесь, стюденты.

Т
#4

Он реппер

#5

Едет в Панаму нахлобучив шляпу

#6
Тетя Соня

Сообщение было удалено

Это круто, тетя Соня!))) Представила картину... Ортодоксальный еврей в брюках галифе и двойном покрове))

#7

девки, жжете!

Гость
#8

Шляпу он носит а ля панама. У Сукачева с дикцией плохо.

Автор
#9

Тетя Соня повеселила :))

Автор
#10
Гость

Сообщение было удалено

серьезно такой текст? а как это?

ваще я не Сукачева слушала...

Автор
#11
Т

Сообщение было удалено

ну и?

Ш.З.Френникова
#12
Гость

Сообщение было удалено

Нет, у Гарика именно на панаму в тексте. Можете у гугля спросить.

Мышь скуластая
#13

А может на шляпе поля загибает как у панамы, т.е. вниз, а не вверх?

Сергей
#14

а скорее всего он форсит, и шляпу носит на затылке (как панаму)

#15

ПРииииииииииивте!

Гость
#16

Вот именно- а-ля панама, а то дурь какая-то, у "эмигрантов" именно так! А ля панама!

Прохожий
#17
Гость

Сообщение было удалено

Вы чё не знаете, что означает приставка "на" к любому слову? Да это же слово-паразит. Заменяет мат.

Гость
#18

Мне тоже всегда смешно было слышать, как представишь... шляпу сверху белой панамки )))) А про ботинки я и представить не могу. Не понимаю, что он там такое произносит.

Гость
#19

Но вообще-то вроде индейцы шляпы поверх панам носят. )

Гость
#20

Ну это всё равно что "а шляпу он носит б*я панаму", короче, просто в панаме мужик. В другом варианте песни - а шляпу носит он панаму

харлей
#22

Шляпу он носит по новому,это оригинал песни

автор
#23

Ну может Сукачёв и талантлив я не разбираюсь в музыке но слова слышатся и звучат дебильно.... извините за резкость. Слова то народные "а ля панама" зачем переделывать ? Чтозанах самодурство ? Да и вообще мне его стиль босяцкий никогда не нравился. Всё чота пыжится а толку пшик.

Владимир
#24

Шляпа "на панаму" - шляпа с полями отогнутыми вниз.

Гость
#25

Все просто. По смыслу первого куплета идёт перечисление фирм одежды. Про ботинки "со скрипом" пока помнят, а шляпа была фирмы "La Panama". La тоже самое по испанский, что the на английском.
Просто, нам созвучно на, а что смысл потерялся, ерунда.